Общение с нашими японскими коллегами - квилтерами – это
отдельный разговор .( фото 23, 24,25)
Такого теплого, радушного приема я совсем не ожидала (
фото 26) .
Японские коллеги сопровождали нас в поездках по Киото и Наре ,
организовали несколько дружеских встреч в национальных ресторанчиках, показали
нам настоящую японскую чайную церемонию, провели мастер-классы по пошиву
объемных текстильных цветов и сумочки.(
фото 27, 28)
Они всегда готовы
были прийти на помощь, подсказать, объяснить, проводить .А подарков японки
надарили нам столько, что мне их хватило
для всех шестнадцати членов нашего пермского клуба « Сундучок»! ( фото 29)
Я благодарна судьбе, что нам удалось поближе познакомиться с
прекрасным человеком и знатоком Японии
Светланой Олеговной . Она француженка русского происхождения, которая уже много
лет живет в Японии и всё мечтает переехать на свою историческую родину, Россию.
Светлана Олеговна рассказала много интересного об японских традициях ,
кулинарных предпочтениях и научила нас нескольким японским фразам. ( фото 30,
Светлана Олеговна – первая справа, на встрече с японскими квилтерами )
С большим
удовольствием и теплотой вспоминаю нашу встречу с японскими квилтерами в
национальном ресторане в Токио. ( фото 31, 32)
Сначала все были немного зажаты, но потом перезнакомились,
стали петь русские и японские песни, разучивали русские и японские слова, а в
конце вечера даже танцевали вместе под веселую японскую песенку о Фудзияме . Японки прекрасно подготовились к встрече с
нами и даже выучили три русские песни на японском языке. В двух мы смогли их
поддержать : вместе пели «Катюшу» и «На позицию девушка провожала бойца…» .А
третью песню «Вот мчится тройка почтовая
…» к нашему стыду русские «певицы» спеть не смогли. Слишком сложная мелодия , да
и слов никто не знал. А японочки тянули своими
нежными, тонкими голосами русский
романс о Волге, матушке- реке на
японском языке … Так трогательно и так душевно они пели, что мои глаза
заволокли слезы. .. На фото я с такой же чувствительной Рейко, плачем вместе –
фото 33.
Вообще , плакать в Японии мне пришлось неоднократно . Нет,
не волнуйтесь, меня никто не обижал. Слезы наворачивались вопреки моему желанию
просто от переизбытка чувств и эмоций и , наверное, от счастья. Первый раз это произошло на дефиле кимоно в
Киото. Очаровательные манекенщицы с большим достоинством и изяществом демонстрировали традиционные
японские наряды, которые носили ещё их
бабушки и прабабушки . Они были
величественны и трогательны одновременно … ( фото 34-39 )
Не знаю, показалось ли мне, или это на самом деле так , но
преступность в Японии практически сведена к нулю. НЕ ВОРУЮТ, это точно ! В
больших супермаркетах и маленьких магазинчиках
товары не намагничены и за вами никто по пятам не ходит и не следит ( может
камер много поставлено ?). А на
громадном токийском фестивале мы оставляли верхнюю одежду прямо на открытой
трибуне и там же -свои покупки , твердо зная , что НИКТО НИЧЕГО НЕ ВОЗЬМЕТ !
Был случай , когда рядом с нами на трибуне мы обнаружили оброненный кем-то
кошелек и спросили сидящих вокруг японцев , что с ним делать. Японки
посоветовали нам ничего не трогать : хозяин обнаружит пропажу и обязательно
вернется . В тот день мы гуляли по выставке довольно долго и когда возвратились
к месту дислокации своих сумок и курток , то кошелек всё так же лежал между
рядами. Говорят , что после окончания рабочего дня служащие собирают потерянные
вещи и складируют их в специальной комнате , откуда получить свою потерю можно
только с паспортом ( одна из наших подруг нашла там свою пропажу) . После
поездки в Японию мне стало понятно , почему в японских пэчворк- журналах сумки
чаще всего шьются без замков , с наружными навесными кармашками для сотовых , ключей и мелочи. На самом деле
, гуляешь ли ты по улицам Токио днем или поздно вечером , в большой компании
или вдвоем с подругой , в центре столицы или на окраине – ощущение полной
безопасности тебя не покидает . Мечта, сказка ?
Нет, истинная правда !
А в противовес вспомнился мой недавний «шоковый опыт»
встречи с пермскими грабителями на мотоциклах среди бела дня в центре города…
На этом пока всё , но продолжение следует. Следующий мой
рассказ о японских храмах и кулинарии.
PS.В
части 2-3 использованы фото Любови
Лежаниной , Риммы Быбиной и Натальи Афоничкиной.
И как вы решились оставить вещи без присмотра, ведь мы привыкли все свое носить с собой, да еще и прижимать покрепче (вспоминаю наши выставки , Формулу Рукоделия).Так сразу и адаптировались?Столько положительных эмоций и воспоминаний.
ОтветитьУдалитьЭтот комментарий был удален автором.
УдалитьДа, Таня, вот представь себе, оставляли покупки лежать в сумочке на сиденье , а сами бежали за новыми впечатлениями . К хорошему так быстро привыкаешь, уж такая человеческая природа
УдалитьЛюбочка! Спасибо за рассказ! С нетерпением жду продолжения!
УдалитьБудет продолжение, работаю над этим вопросом !
УдалитьЛюба, у меня слезы подступали не раз на протяжении прочтения, так живо ты описываешь впечатления и эмоции! Прекрасная поездка, потрясающий рассказ, и впрямь такие милые японки, и их дефиле в кимоно! еще раз спасибо!
ОтветитьУдалитьИрочка, на самом деле - всё так трогательно и душевно ! Чувства меня просто переполняли ! И до сих пор ничего не забыто, видимо поэтому и пишу так эмоционально.
УдалитьЛюба, прочитала на одном дыхании. Как же там здорово было! Нам бы у японцев поучиться. Жду продолжения :)))
ОтветитьУдалитьСпасибо, Вера ! Продолжение впереди.
УдалитьЛюба, очень интересный рассказ. Здесь , в Америке тоже самое... Люди ходят по городу с расстегнутыми сумками из которых вываливаются бумажник, ключи от машины, кошельки. Все бросают свои сумки кто-куда.... Правда наверное в больших городах по-другому, но здесь, в Санта Барбаре все именно так.
ОтветитьУдалитьА у нас нужны глаза да глазки ...
УдалитьЛюба, как приятно видеть знакомые лица японских и наших лоскутниц!!! Нисколько не удивляюсь их доброму отношения - в августе 2010 в Суздале посчастливилось с ними пообщаться; это действительно очень милые и добрые люди!!! Мы тоже одарили их подарками, я думаю - это ответная реакция...Читать рассказ очень интероесно, большое спасибо!!!!
ОтветитьУдалитьДа, это точно ответная реакция на наше русское гостеприимство и щедрость .
УдалитьКак всё любопытно. Я живу на Дону и здесь тоже нельзя ворон ловить (за сумкой следить надо). Попробуй раствориться в чём-то интересном?
ОтветитьУдалитьИ у нас тоже самое...
УдалитьЛюбаша, ты побывала в сказке!
ОтветитьУдалитьБез сомнения !
УдалитьЛюбовь Юрьевна! Читаю с таким удовольствием! И волнением! Жду впечатлений о самой выставке! И вообще, жду продолжения!
ОтветитьУдалитьО выставке уже многие написали . Но я тоже обязательно поделюсь своими личными впечатлениями и предпочтениями.
УдалитьЛюбаша, как интересно ты пишешь - вместе с тобой хочется и смеяться и плакать и созерцать красоту. Жду продолжения рассказа.
ОтветитьУдалитьСпасибо, Любочка, рада, что мой рассказ кому-то интересен !
УдалитьВосхитительные фото, особенно где девушки стоят в ряд в своих кимоно... Сказка!
ОтветитьУдалитьЗрелище было восхитительное, а фотограф я , конечно, не очень...
УдалитьЛюбочка, как же красиво ты пишешь! так эмоционально, завораживает! спасибо за рассказ и фото, очень интересно!!!!!!!!!!
ОтветитьУдалитьСпасибо, Танюша !
УдалитьНевероятно трогательно... тоже всплакнула.
ОтветитьУдалитьСпасибо,Любочка! За рассказ,за фото! Кимоно так понравились!!!! Нет слов сказать как!!! Оля Бородина из Белгорода.
ОтветитьУдалитьЛюбовь Юрьевна! Огромное Вам спасибо, что нашли время и силы поделиться с нами своими мыслями, впечатлениями и фотографиями!! Невероятно интересно и увлекательно Вас читать и рассматривать каждую картинку - это настоящее сокровище! Я тоже буду мечтать о прекрасной Японии...
ОтветитьУдалитьЛюбовь Юрьевна, спасибо большое за рассказ! С большим интересом прочитала все серии, фотографии пересмотрела трижды :) И кажется, у меня появилась мечта :) Спасибо!
ОтветитьУдалить